胡桃的日语翻译应该注意哪些文化适配性问题针对《原神》角色胡桃的日语本地化,核心在于平衡中文原意的「幽玄美学」与日语「物哀」表达的差异。通过分析角色台词、命之座名称及背景故事,我们发现miHoYo官方翻译采用「幽世」「冥途」等和制汉语,既保...
07-035游戏本地化跨文化传播宗教符号转换语言韵律学中日比较文化